Title to be Specified*, Evening Lecture by Caroline Rabourdin
Tuesday 17 January, 18.30, Architectural Association Lecture Hall, London

In his essay ‘Translation from Drawings to Buildings’, Robin Evans compares the translation of words to the translation of geometrical figures from one point in space to another. Yet, the substratum across which they travel, he adds, is not isotropic, and words get ‘bent, broken or lost on the way’. The presentation will operate a series of ‘translatory motions’ between geometry, linguistics, phenomenology and literature.

Caroline Rabourdin is an architect and essayist living in London. She graduated from INSA Strasbourg, the Bartlett, and holds a PhD from Chelsea College of Arts, UAL. Her research interests include spatial theory, geometry, phenomenology, spatial literature and comparative literature. She teaches at undergrad and graduate level at the AA School of Architecture and is the director of the AA PARIS Visiting School, which celebrates writing as a critical and creative practice.


*Jacques Derrida, ‘Title to be Specified’ in Parages, trans. Tom Conley, (Stanford: Stanford University Press, 2011)

 Image: Ferdinand de Saussure, Cours de linguistique Générale (Paris: Editions Payot & Rivages, 1916)

Image: Ferdinand de Saussure, Cours de linguistique Générale (Paris: Editions Payot & Rivages, 1916)

 
Rosa Nussbaum